Falscher Name
Es gibt Dinge deren Namen etwas völlig falsches suggeriert. Da wollte ich heute von einer Genossin etwas wissen. Also habe ich sie angerufen, weil ich die Antwort gleich brauchte.
Und was passiert? Sie ist nicht da und der Anrufbeantworter geht ran. Die Maschine konnte mir meine Frage auch nicht beantworten. Also ist hier definitiv der Name falsch. Oder nur falsch übersetzt? Unsere englischsprechenden Freunde reden auch nur von der “answering machine”.
Da müsste ein neuer Name her. Aber “GerätdasAnrufeinAbwesenheitaufBandaufzeichnet” ist vielleicht etwas zu lang und unhandlich. Vorschläge in den Kommentaren sind willkommen.
8. Dezember 2005 um 14:19 Uhr
Hm, ich hab dazu eine Weile “auf’s Band sprechen” gesagt, aber das ist ja auch schon oft nicht mehr richtig, weil wohl die meisten Geräte inzwischen digital arbeiten und das geht ohne ein Kassettenband…